TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2000-02-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Communication and Information Management
OBS

HRDC-Quebec [Human Resources Development Canada-Quebec].

Key term(s)
  • information dissemination co-ordinator

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
Key term(s)
  • co-ordonnateur de la diffusion de l'information
  • co-ordonnatrice de la diffusion de l'information

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Swimming
CONT

remember to wait until you slow down to swimming speed before beginning to swim.

French

Domaine(s)
  • Natation
CONT

dès que le nageur touche l'eau, [...] son corps ralentit à la vitesse de nage, le nageur doit commencer le mouvement de ses pieds en pliant ses genoux avec les talons près de la surface.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 - external organization data 2022-06-16

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1991-02-21

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1994-02-16

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
Delete saved record 5

Record 6 2019-11-07

English

Subject field(s)
  • Radiotherapy
  • Cancers and Oncology
CONT

Targeted alpha-particle therapy (or TAT) is an investigational method of targeted radionuclide therapy for various cancers and infectious diseases. It employs radioactive alpha-emitting substances which undergo decay to treat diseased tissue at close proximity. TAT has the potential to provide highly targeted treatment, especially to microscopic tumor cells. Targets include leukemias, lymphomas, gliomas, melanoma, peritoneal carcinomatosis and HIV.

CONT

Targeted alpha therapy (TAT) delivers high-energy alpha particles to cancer cells and the tumour microenvironment to treat metastatic castration-resistant prostate cancer (mCRPC) and other cancers.

French

Domaine(s)
  • Radiothérapie
  • Cancers et oncologie
CONT

Les thérapies alpha ciblées utilisent des isotopes médicaux liés à une biomolécule qui peut cibler les cellules cancéreuses avec précision sans endommager les zones environnantes.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2003-03-26

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1982-09-28

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

The standards and Recommended Practices contained in Annex 6 (...) shall be applicable to aeroplanes engaged in scheduled international air services and non-schedules international air transport operations (...)

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Les normes et pratiques recommandées de l'Annexe 6 (...) seront applicables à l'exploitation des avions qui assurent des services internationaux réguliers de transport aérien et des transports internationaux non réguliers (...)

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2001-05-15

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Graphic Arts and Printing
CONT

The symbol on level 3 of key E00 of the CSA Standard shall be shown on the keyboard as a solid vertical bar, not as a broken bar. It is the character found at code point 7C hex/124 decimal in TBITS-3. Wherever it may be positioned on unaccented primary keyboard layouts, its representation should be as a solid vertical bar.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Imprimerie et arts graphiques
CONT

Le symbole au niveau 3 de la touche E00 de la norme CSA doit être représenté sur le clavier par une barre verticale continue et non par un tiret vertical. Il s'agit du caractère que l'on trouve au point de code 7C hex/124 décimal dans la norme NCTTI-3. Où qu'il soit situé sur les dispositions de clavier primaire sans accent, il devrait être représenté par une barre verticale continue.

OBS

Terme(s) relevé(s) dans la Norme de clavier du gouvernement du Canada pour le matériel informatique.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2002-06-15

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Sociology of persons with a disability
Key term(s)
  • independent living center
  • independent living resource center

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Situés dans les régions qui comptent un bassin important de personnes handicapées, les centres assurent des services communautaires (par ex. coordination des transports) ou fournissent des renseignements aux personnes qui préfèrent s'acquitter de façon autonome des différentes tâches de la vie quotidienne.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: